Добавить слово


Бижутерия оптом

Что такое варваризмы? Почему происходит заимствование слов? Варваризмы в рекламных текстах Словарь варваризмов
 

Причины "варваризации*" русского языка

Вместе с модой на все западное пришла мода на английский язык. Количество желающих его изучать значительно возросло. Использование в речи иностранных слов стало показателем «современности» человека, его «образованности», «культуры». После того, как убрали железный занавес, бывшие советские граждане, ставшие российскими, получили возможность беспрепятственно выезжать заграницу – на отдых или в служебные командировки, мигрировать за рубеж, общаться с друзьями-мигрантами. После снятия цензуры, хлынул поток переводной литературы. Происходит налаживание торговых отношений и деловых контактов с Западом, а отсюда и ввоз в Россию различной продукции зарубежных производителей (особенно на фоне кризиса собственного производства), перенимание передовых технологий, и распространение переводной документации. А переводчики не всегда замечают за собой употребление иностранных слов, где надо и не надо. Им даже кажется, что они лучше выражаются, используя «точные» термины. Но самое главное – это то, с каким увлечением, с какой страстью русские люди стали впитывать ценности западной культуры: запоем читать книги зарубежных писателей, смотреть голливудские фильмы, слушать иностранную музыку, отмечать зарубежные праздники. В этом основная причина обилия иностранных слов – в желании подражать, отождествлять себя с образом «европейца» или «американца», потому что жизнь там «достойнее».

Это явление началось еще в 80-х и будет продолжаться до тех пор, пока окончательно не сложится новая система общественных ценностей уже новой страны – России, т.е. пока русский человек не осознает, что он русский, что он – человек, и что «это звучит гордо». И хотя какое-то движение в этом направлении наблюдается, поток иностранных слов не уменьшается. Более того, слова, нарушающие чистоту русского языка, которые мы фиксировали пять лет назад, не только не исчезли – они стали чаще употребляться и породили множество родственных слов, перешли из профессиональных жаргонов в общеупотребительную лексику. В результате возникает недопонимание между говорящим и слушателем, за счет которого осуществляется манипулирование человеческим сознанием в сфере рекламы и политики.

Утверждение о том, что «русский язык, как огромный котел, переварит все» уже не выглядит столь убедительным, как несколько лет назад. Русский язык сейчас впору сравнивать с «плодоносной почвой», на которой дают многочисленные «побеги» все новые и новые слова-иностранцы.

А наша задача – пристально следить за ними, изучать их и через их историю, через историю слов из других языков индоевропейской семьи, познавать свой родной великий и могучий русский язык.

На главную

 


Сайт создан в системе uCoz